Euskara eta politika
-
Garaiko euskal intelektualekin harremana
Serafin Basauri Arteaga (1935) Eibar
Politika aldetik, kristau-demokrata europeista giroko mentalitatea zuen orduan, oso ohikoa garai hartan. Mauriac, Mounier eta Serafinek ezagutzen ez zituen beste autore batzuk erabiltzen zituen ahotan. 1956an Parisen egin zen Congreso Mundial Vasco-n izan zela uste du, baina ez dago ziur. Behintzat asko aipatzen zuen. Zaitegi, Ibinagabeitia eta garaiko intelektual euskalzaleekin harremanak zituen. Berak idatzi ez zuen asko egiten baina pentsatu bai. Euskaldunen erlijioa, antropologia, Erro eta Gara... arlo horretan eman ditu batez ere frutuak. Baikorra oso. Soldadutzara joan aurretik zera esan zion: "hi lizentziatu orduko Franco joan dok". Ondo informatuta zegoen politikaz eta abar. Radio Paris-eta entzuten zituen, eta irakurri ere asko.
-
Klub Deportiboko solasaldiak
Serafin Basauri Arteaga (1935) Eibar
Santi Arizmendiarrieta Eibarko esperantistarekin eta beste batzuekin astero solasaldia izaten zuten klub deportiboan. Bittorrek nazioarteko politika gaiak ekartzen zituen sarri; diasporakoak ere bai. 1958 inguruan alde egin zuen Otxandiora. Elorrioko Funcor kooperatibakoekin izan zuen harremana.
-
Kontserbetako emakumeak kantu-zaleak
Lore Basurko Elezgarai (1933) Mutriku
Kontserbetan lan egiten zuten emakumeek kanturako zaletasun handia zuten. Kantu bat aipatzen du. Eskabetxean zeudenean goizeko 03:00etarako hasten zen Lore kantuan. Euskaraz kantatzea debekatua zegoen garai hartan. Deabruzko izena zuela eta bi urtez errazionamendu gabe utzi zuten.
-
Miren Katerine Agurne
Agurne Muguruza Alberdi (1935) Nati Muguruza Alberdi (1938) Elgoibar
Miren Katerine Agurne du izena Agurnek. Natiri Jaione ipini nahi zioten baina ez zioten utzi.
-
Elgoibarko Izarra eta ikastola
Sabin Osoro Unzueta (1922) Elgoibar
Elgoibarko Izarra euskara elkartearen eta ikastolaren hastapenei buruzko azalpenak.
-
Kultur giroko liskarrak
Ramon Saizarbitoria Zabaleta (1944) Donostia
Orduan ez zegoen hitzaldiak euskaraz emateko inor eta beraiek joaten ziren. Ez du oroitzapen onik. Espainolistatzat hartzen zituzten. Nacho de Felipek eta Arestik boikota jasan behar izaten zuten.
-
Dena erdaraz, eskola eta doktrina
Maria Luisa Arzallus Mitxelena (1940) Donostia
Dena erdaraz, eskolan. Laborea egiten zuten arratsaldetan. Doktrina, eskolan bertan. Jaunartzea egiteko, parrokiara. Don Dionisio Ruiz. Doktrina ere erdaraz. Etxean euskaraz.
-
Euskara debekatuta eskolan
Pantxi Matxain Etxaniz (1928) Donostia
Etxean matrailekoa ematen zieten erdaraz egiteagatik eta eskolan alderantziz, ezin euskaraz egin. Ez du eskolako oroitzapen onik, eta ezta Rezolako nagusiarena ere. Langileen umeei bai, baina baserritarrenei ez ei zieten ezer ematen.
-
Umetan, pilotan jokatzen gustura
Bixenta Arrieta Arrieta (1929) Donostia
Umetako jolasak. Pilotan jokatzen zuen, palan. Sokasaltoan kantu denak erdaraz. Eskolan, bandera igotzen zuten, eta "Viva España" kantatuz. Tabak.
-
Eskolan erdaraz, lagunekin euskaraz
Pepi Berasategi Etxeberria (1935) Donostia
Beti euskaraz egiten zuten, debekatuta zegoen arren; eskolan erdaraz ikasten zuten, eta erdaraz erantzun. "Hable en cristiano" guardia zibilek esaten zuten. Lau kuartel zeuden, eta kartzela.
-
Jatetxeko zerbitzua eta hizkuntzak
Maria Lourdes Lasarte Dorronsoro (1926) Donostia
Lehengo jatetxeetan zerbitzu hobea zegoela uste du, arreta handiagoa jendearekin. Turista asko izaten zen; haiekin, erdaraz. Behin militar bat sartu zitzaien sukaldera, "hable en cristiano" esanez. Lagun artean euskaraz, lagun abertzaleak zituelako.
-
Seme-alabak ere Zipitriarekin ikastolan
Tere Arregi Altuna (1929) Donostia
Gerraosteko isilpeko ikastolak abian ziren seme-alabak izan zituenerako. Elvira Zipitriarekin ibili ziren bere seme-alabak. Harremanetarako zaila zen Zipitria. Frantsesa ikastera ere joaten ziren umeak. Bederatzi urte arte ikasten zuten ikastolan.
-
Eskola eta ondorengo ikasketak
Pedro Mari Zubizarreta Iregi (1932) Eskoriatza
Luis Mujika maisua Alkizakoa zen, gaztetatik Eskoriatzara etorria. Euskaraz ondo jakin aurren, erdaraz ematen zuen eskola. Euskaraz egitea debekatuta zuten. "Euskal kiroltokia" jartzen zuen pilotalekuan, eta kendu egin zuten. 13 urte arte egon zen eskolan, eta gero "Escuela de aprendizes"-en, Zerrajeran. Lau urtean edo. Titulua: "Maestro industrial".
-
Donostian euskara asko ez zen entzuten gerra aurrean ere
Amale Arzelus Arrieta (1924) Donostia
Ez zen euskara asko hitz egiten, bere ume garaian. Erdararako joera. Herri txikietatik zetozenek euskara baztertu hirian. Francoren garaian okerrago. Orain ere ez du berak euskara asko entzuten Donostian.
-
Aitarekin antzezlanak prestatzen, isilpean
Amale Arzelus Arrieta (1924) Donostia
Aita lagun baten etxean egon zen gordeta, eta isilpean antzezlanak prestatzen zituzten berarekin. Poliziaren bisita izan zuten, eta bera larri. Bibotea utzi zuen, inork ez ezagutzeko. Argia aldizkariko zuzendaria izan zen aita gerra aurretik, Garitanonaindia apaiza hil zenean.
-
Ikastolatik mojetara
Tere Arregi Altuna (1929) Donostia
Zazpi urterekin hasi zen eskolarara joaten, mojetara. Elvira Zipitriaren ikastolara joaten zen gerra aurretik; Kanpandegi kaleko kapilan egin zuen Jaunartzea. Gero dena erdaraz.
-
Euskararen transmisioaren etena
Tere Arregi Altuna (1929) Donostia
Amak etxean euskaraz egiteko esaten zien amak beti. Lagunek ez dakite euskaraz, nahiz eta guraso euskaldunak izan.
-
Gerra, gerra ostea eta Francoren garaia
Juan Zamora Malkorra (1924) Donostia
Hamabi urte zituen gerra hasi zenean. Ez ziren mugitu. Nola hasi zen. Erreketeak Donostiara sartu zirenean, askok alde egin zuten. Gerra ostean, gosea. Soldadu eramandakoek bizimodu gogorra. Euskara debekatuta. "Hable en cristiano".
-
Eskolan erdaraz
Jokin Muxika Lasa (1932) Donostia
Erdaraz ikasten zuten eskolan, Konstituzio plazan. Besoa altxatuta abestu behar zuten; horrekin lotutako pasadizo bat. Frankismoak ezarritako liburuak zituzten. Pupitreak, tinteroak. Ikurrinak marrazten zituzten; don Eugeniok abisatzen zien inspekzioa zetorrenean. Erabiltzen zituzten trikimailuak. Francoren erretratua nola estaltzen zuten.
-
Lehen gehiago abesten zen
Jokin Muxika Lasa (1932) Donostia
Etxean ez zuten abesteko ohiturarik, baina tabernan asko kantatzen zen. Erdaraz batez ere, beldur zirelako. Hizkuntza nola aldatu den erakusten duen anekdota, behin Andoni izeneko bezeroak esandakoa. Biraoka askoz gutxiago egiten zen.