Euskarazko hitzak onartzeko, itzulpena aurkeztu behar Gobernuaren delegazioan
Hizlaria(k): Jose Ramon Gantxegi Gallastegi (1947) Herria: Bergara (Gipuzkoa)
Kanta baten euskarazko hitzak onartzeko, gaztelaniara itzulita aurkeztu behar izaten ziren Espainiako Gobernuaren delegazioan. Gogoan du behin Elkororekin joan zela. "El burro y el águila real". Orduko kontuak.
Informazio gehiago: Euskarazko hitzak onartzeko, itzulpena aurkeztu behar Gobernuaren delegazioan
Euskara eta politika
-
70eko hamarkadako giroa
Bixente Taberna Iratzoki (1952)
Bera
-
Donostiako seminarioan euskara irakasten zen
Luis Haranburu Altuna (1947)
Alegia
-
Ikastolen sorreran laguntzaile
Eneko Oregi Goñi (1953)
Bergara
-
Euskararen edo euskal kulturaren inguruko ekitaldi guztietara
Jose Ramon Gantxegi Gallastegi (1947)
Bergara
-
Jazbana herriko plazan
Domeke Elexpuru Altube (1919)
Aramaio
-
Miren Karmele izenaren inguruko gorabeherak
Karmele Elola Aranburu (1924)
Zarautz
-
Lehenbiziko andereñoak
Bixente Taberna Iratzoki (1952)
Bera
-
Ikastola txikiak behin eta berriz itxi
Kristina Mardaras Sedrun (1948)
Iurreta
-
Euskal giroa Donostian
Lola Valverde Lamsfus (1941)
Donostia
-
Ikasketa guztiak gazteleraz
Arantzazu Narbaiza Erdabide (1950)
Bergara