Euskarazko hitzak onartzeko, itzulpena aurkeztu behar Gobernuaren delegazioan
Hizlaria(k): Jose Ramon Gantxegi Gallastegi (1947) Herria: Bergara (Gipuzkoa)
Kanta baten euskarazko hitzak onartzeko, gaztelaniara itzulita aurkeztu behar izaten ziren Espainiako Gobernuaren delegazioan. Gogoan du behin Elkororekin joan zela. "El burro y el águila real". Orduko kontuak.
Informazio gehiago: Euskarazko hitzak onartzeko, itzulpena aurkeztu behar Gobernuaren delegazioan
Euskara eta politika
-
Xabiertxo liburua
Migel Mari Torrea Etxabe (1966)
Pasaia
-
Ikastolako eguberriko jaialdia Don Bosco aretoan
Nekane Maritxalar Garbizu (1957)
Pasaia
-
"Tximist" Everesteko euskal espedizioa
Arantzazu Narbaiza Erdabide (1950) Blanca Narbaiza Erdabide (1956)
Bergara
-
Eskolan gerraostean, dena erdaraz
Bixente Jauregi Jauregi (1929)
Bergara
-
Euskara galarazita
Edurne Bengoa Clemencot (1931)
Gernika-Lumo
-
60. hamarkadako ikastolen sorrera
Iñaki Lazkano Lizundia (1968)
Gasteiz
-
Zergatik aldatu zenituen hizkuntza ohiturak?
Aitor Fernandez de Ortega Larrusea (1973)
Gasteiz
-
Ez dok Amairuren `Baga, biga, higa... sentikaria´ ikuskizuna
Klara Badiola Zubillaga (1954)
Donostia
-
Elgoibarko ikastolagatik lan egindakoak
Alfonso Guilló González (1953)
Elgoibar
-
Gaztelutxo elkartea; bazkidetzak
Lourdes Sistiaga Lujanbio (1945)
Pasaia


