Euskarazko hitzak onartzeko, itzulpena aurkeztu behar Gobernuaren delegazioan
Hizlaria(k): Jose Ramon Gantxegi Gallastegi (1947) Herria: Bergara (Gipuzkoa)
Kanta baten euskarazko hitzak onartzeko, gaztelaniara itzulita aurkeztu behar izaten ziren Espainiako Gobernuaren delegazioan. Gogoan du behin Elkororekin joan zela. "El burro y el águila real". Orduko kontuak.
Informazio gehiago: Euskarazko hitzak onartzeko, itzulpena aurkeztu behar Gobernuaren delegazioan
Euskara eta politika
-
"Hik sekula ezin den esan espainola haizenik!"
Maria Jesus Legorburu Etxebeste (1923) Ramoni Legorburu Etxebeste (1933)
Pasaia
-
Gasteizko dendan ere euskaraz
Aitor Fernandez de Ortega Larrusea (1973)
Gasteiz
-
Elizaren laguntza ikastolaren ofizialtasunean
Juan Jose Araolaza Lahidalga (1943)
Zizurkil
-
Enpresako lanik txarrenak euskaldunentzat
Migel Alkaraz Luzuriaga (1942)
Pasaia
-
Neskak eta mutilak aparte eskolan; mojak
Espe Gonzalo Hernando (1927)
Bermeo
-
Euskararen zabalkundearen motorra falta da
Andres Alberdi Gorostiaga (1950)
Getaria
-
Frontoia Elgoibarko ikastolarentzat
Juan Jose Araolaza Lahidalga (1943)
Zizurkil
-
"h" hizki polemikoa euskaltzaleen artean
Karmele Esnal Zulaika (1932)
Orio
-
Lezoko apaiza euskara bultzatzen
Ester Salaberria Kortaberria (1939)
Lezo
-
Euskara: eskolatik kalera eta kaletik etxera
Aitor Fernandez de Ortega Larrusea (1973)
Gasteiz